Dadalhin ng wika sa Kiev
Dadalhin ng wika sa Kiev

Video: Dadalhin ng wika sa Kiev

Video: Dadalhin ng wika sa Kiev
Video: Киев, это случится скоро! Что нас ждёт!? 2024, Mayo
Anonim
Dadalhin ng wika sa Kiev
Dadalhin ng wika sa Kiev

Sa pagkabata, mahirap pa rin sa atin na mapagtanto ang kahalagahan ng pag-unawa sa mga agham para sa ating hinaharap na buhay. Kailangang pilitin kami ng mga magulang at guro na mag-cram ng takdang-aralin, kontrolin, parusahan … At nagagalit tayo sa kanila at patuloy na ginagawa ang aming makakaya upang mag-shirk mula sa paaralan, sapagkat mas kaaya-aya na tumalon sa kalye gamit ang isang lubid o maglaro bouncers kasama ang mga tao! Ngunit pagkatapos, makalipas ang maraming taon, naaalala namin nang may pasasalamat ang aming mga guro na naglagay ng labis na lakas at pasensya sa amin at binigyan kami ng pagkakataon na hanapin ang aming paraan sa buhay.

Sa ganoong pasasalamat, naaalala ko pa rin ang aking guro sa Pransya, na hindi lamang binigyan ako ng kinakailangang kaalaman, ngunit tinuruan din akong mahalin at tamasahin ang kaalamang ito sa buong buhay ko. Nabasa ko na ngayon ang mga libro ng mga may-akdang Pranses na eksklusibo sa orihinal, sinasamantala ang lahat ng mga pakinabang na sinusundan mula rito: pagkatapos ng lahat, kung minsan ang ilang uri ng pagpapatawa, isang dula sa mga salita ay imposibleng isalin sa Russian, kailangan mong maghanap ng mga workaround, at lahat ng kagandahan ng salaysay ay nawala. At paano kung minsan ay kagiliw-giliw na isalin ang mga pambansang kawikaan, dahil ang isa at parehong pag-iisip ay maaaring maiparating sa ganap na magkakaibang mga salita! Halimbawa, ang salawikain:"

Kapag nagsimula ka lamang matuto ng isang wika, araw-araw na dumarami at lalong napayaman ng bagong kaalaman, sa una ay nakakaramdam ka ng ilang pagkakatuwa - ang mga bagong titik ay idinagdag sa mga salita, salita sa ekspresyon, at sinusubukan mong ipahayag ang iyong iniisip sa isang dati ganap na hindi pamilyar na wika! Pagkatapos, sa paanuman, unti-unting dumating ang ilang paglamig at pagkabigo, dahil hindi ka maaaring sumulong nang may malaking paglundag, ngayon kailangan mong markahan sa isang lugar, honing ang iyong mga kasanayan at pag-overtake ng hadlang sa wika. Ano ang isang hadlang sa wika? Ito ay kapag marami ka nang nalalaman, ngunit naliligaw ka at hindi makasagot ng anumang maiintindihan kapag may nagsasalita sa iyo sa isang banyagang wika. Upang mapagtagumpayan ang hadlang sa wika, kailangan mong subukang magsalita ng wika hangga't maaari, o mas mabuti pa, pumunta sa bansa ng wikang pinag-aaralan at, tulad ng sinasabi nila, magsagawa ng isang kumpletong "paglulubog".

Nakapunta ako sa Paris tatlong taon lamang pagkatapos ng pagtatapos. Sa una, naramdaman na ang mga tao sa kabisera ng Pransya ay hindi nagsasalita ng Pranses. Dapat pansinin na ang pagsasalita ng wikang Pranses ay ibang-iba sa wikang pampanitikan (tulad ng, sa anumang wika), bukod sa, ang Pranses ay kahila-hilakbot na pagmamadali, nilamon nila ang kalahati ng mga salita, at sa una ay kinailangan kong pilitin ang lahat ng aking pansin upang maunawaan ang mga ito Ngunit sa kung anong kasiyahan na nakipag-usap ako sa kanila sa paglaon! Sa anumang tindahan, cafe, o sa kalye lamang, ang mga nagbebenta at dumadaan ay masaya na nagsimula ang isang pag-uusap sa akin nang malaman nila na ako ay mula sa Russia, at hindi nakalimutan na purihin ako para sa aking mahusay na Pranses! At sa sandaling nakaupo kami kasama ang isang kaibigan upang makapagpahinga sa isang hintuan ng bus pagkatapos ng isa pang pag-ikot ng Parisian atraksyon, at isang lokal na matandang babae na lumapit sa amin ay nagtanong kung gaano katagal umalis ang bus. Sinagot ko iyon, sa kasamaang palad, mayroon ako, at inanyayahan siyang umupo. At pagkatapos ay ipinagpatuloy niya ang pag-uusap kasama ang kanyang kaibigan (siyempre sa wikang Ruso). Dapat ay nakita mo ang nagulat na mga mata ng matandang babae - nagpasya siyang lokal kami!

Bilang pagtatapos, nais kong sabihin na sa ating panahon, ang kaalaman sa mga wika ay hindi na isang karangyaan, ngunit isang totoong pangangailangan. Ang mga ugnayan sa pagitan ng mga bansa ay umuunlad nang napakabilis, ang mga dayuhan sa atin ay matagal nang hindi na kataka-taka, at patuloy kaming nagpupunta sa mga turista o mga paglalakbay sa negosyo. Mababatid ng nakababatang henerasyon na kung walang wika mahihirapan silang maghanap ng karapat-dapat na lugar sa buhay. Iyon ang dahilan kung bakit mayroong ngayon napakaraming pagpipilian ng iba't ibang mga kurso sa banyagang wika! Kung magpasya kang matuto ng isang wika bago maglakbay sa ibang bansa, mas mabuti na kumuha ng isang pinabilis na kurso. Doon mabibigyan ka ng mga kinakailangang pundasyon, at maaari mong palakasin at pagyamanin ang iyong kaalaman sa pamamagitan ng direktang pakikipag-usap sa mga "nagsasalita" ng mismong wikang ito. Kung kailangan mo ng isang wika para sa trabaho o para sa kasiyahan (bilang isang karagdagang libangan), kailangan mo itong pag-aralan nang mahabang panahon, nang hindi nagmamadali kahit saan. Sa anumang kaso, nais kong magtagumpay ka!

Ella Boldina

Inirerekumendang: